《習(xí)近平談治國理政》重要概念漢英對(duì)照:建黨百年專題
-
舉旗幟、聚民心、育新人、興文化、展形象
to uphold socialism, rally public support, foster a new generation with sound values and ethics, develop Chinese culture, and build a positive image of China
-
鑄牢中華民族共同體意識(shí)
to create a keen sense of identity of the Chinese nation
to heighten a sense of identity of the Chinese nation
to consolidate the sense of national identity
-
社會(huì)主義核心價(jià)值觀
the core socialist values
-
統(tǒng)一戰(zhàn)線
the united front
-
供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革
supply-side structural reform
-
經(jīng)濟(jì)體制改革
economic reform
reform of our economic system
-
國家監(jiān)察體制改革
reform of the national supervision system
-
推進(jìn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化
to modernize the state governance system and capacity
to modernize China's system and capacity for governance
-
深化黨和國家機(jī)構(gòu)改革
further reform of Party and state institutions
-
中國特色社會(huì)主義法治體系
(system of) socialist rule of law with Chinese characteristics
-
人的全面發(fā)展
well-rounded personal development
-
全體人民共同富裕
shared prosperity for everyone
common prosperity for all
-
人民日益增長的美好生活需要
the ever-growing expectation of the people for a better life
the people's growing expectation for a better life
-
保持黨同人民群眾的血肉聯(lián)系
to maintain the Party's close bond with the people
to maintain close ties with the people
-
人民主體地位
the principal position/status of the people
-
人民當(dāng)家作主
the people's position/status as masters of the country
The people are the masters of the country.
-
以人民為中心的發(fā)展思想
the people-centered philosophy of development
-
不忘初心、牢記使命
to remain/stay true to the Party's original aspiration and founding mission
-
全心全意為人民服務(wù)的根本宗旨
the fundamental purpose of serving the people wholeheartedly
the principle of serving the people wholeheartedly
-
立黨為公、執(zhí)政為民
(the Party's commitment to) building itself for the public good and exercising power for the people
(the Party's commitment to) serving the public good and exercising power in the interests of the people
-
黨的群眾路線
our Party's mass line
-
社會(huì)主義民主政治
socialist democracy
-
解放思想、實(shí)事求是、與時(shí)俱進(jìn)
to free our minds, seek truth from facts, and move forward with the times
-
馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個(gè)代表”重要思想、科學(xué)發(fā)展觀
Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the Theory of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development
-
中國化的馬克思主義、發(fā)展著的馬克思主義
dynamic Marxism adapted to the Chinese context
-
當(dāng)代中國馬克思主義、二十一世紀(jì)馬克思主義
Marxism in contemporary China and the 21st century
-
馬克思主義立場(chǎng)觀點(diǎn)方法
Marxist stance, viewpoint and methodology
-
馬克思主義在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的指導(dǎo)地位
the guiding position of Marxism in the ideological field
Marxism as the guiding ideology in China
-
馬克思主義執(zhí)政黨
Marxist ruling/governing party
-
中國特色社會(huì)主義理論體系
the theory of socialism with Chinese characteristics