一级特黄aa大片欧美,欧美精品第欧美第12页,精品国产不卡91电影,尹大人久久大香香蕉国产

黨的領(lǐng)導(dǎo)、人民當(dāng)家作主、依法治國有機(jī)統(tǒng)一

2021-05-21重要概念范疇表述外譯發(fā)布平臺(tái)

黨的領(lǐng)導(dǎo)、人民當(dāng)家作主、依法治國有機(jī)統(tǒng)一

(to ensure that) the Party's leadership, the people's position as masters of the country, and law-based governance form an indivisible whole

例句:積極發(fā)展社會(huì)主義民主政治,推進(jìn)全面依法治國,黨的領(lǐng)導(dǎo)、人民當(dāng)家作主、依法治國有機(jī)統(tǒng)一的制度建設(shè)全面加強(qiáng),黨的領(lǐng)導(dǎo)體制機(jī)制不斷完善,社會(huì)主義民主不斷發(fā)展,黨內(nèi)民主更加廣泛,社會(huì)主義協(xié)商民主全面展開,愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線鞏固發(fā)展,民族宗教工作創(chuàng)新推進(jìn)。

——摘自習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)上的報(bào)告,2017年10月18日

譯文:We have actively developed socialist democracy and advanced law-based governance. We have stepped up institution building across the board to ensure that the Party's leadership, the people's position as masters of the country, and law-based governance form an indivisible whole; and we have continuously improved the institutions and mechanisms by which the Party exercises leadership. Steady progress has been made in enhancing socialist democracy; intra-Party democracy has been expanded, and socialist consultative democracy is flourishing. The patriotic united front has been consolidated and developed, and new approaches have been adopted for work related to ethnic and religious affairs. 

– from the Report to the 19th National Congress of the Communist Party of China, October 18, 2017

熱點(diǎn)語匯

Trending Words